L’Institut de la Francophonie pour l’Education et la formation (IFEF) organise, du 23 au 25 octobre 2019, à Abidjan un colloque international sur le thème : Les transferts de compétences en scolarisation bi-plurilingue. C’est en partenariat avec l’Université Félix Houphouët-Boigny et le Ministère de l’Education nationale de Côte d’Ivoire,
Selon le site internet de l’organisation Internationale de la Francophonie (OIF) qui donne cette information, lors de ce colloque, la question du transfert avec ses implications pédagogiques sera abordée tant dans ses dimensions théoriques que dans ses dimensions applicatives dans les contextes institutionnels. Plusieurs thèmes de réflexion ont été proposés à savoir, l’état de la recherche, francophone notamment, sur les fondements et les types de transferts, et sur leur inscription dans une perspective pédagogique et didactique, en Afrique : Quel appui prendre sur les concepts clés de l’acquisition des langues et de l’apprentissage en général, pour raisonner sur les langues d’enseignement scolaire et les apprentissages en plusieurs langues ? Quel contenu d’enseignement dans chacune des deux langues, dans un cadre curriculaire bi- plurilingue ? Quelles progressions organiser concernant le transfert linguistique ? Là où des blocages peuvent exister, quelles seraient les pistes de solution pour faciliter le transfert ?
Quelles compétences nécessaires chez les enseignants en L1 et en français pour réduire le déséquilibre didactique entre les langues africaines et le français et pour envisager une scolarisation bilingue complète qui dépasserait les deux premiers niveaux scolaires ?
Quelle formation au transfert apporter aux enseignants, à leurs formateurs et à leurs encadreurs pédagogiques ? Comment concevoir les supports nécessaires pour leur permettre, en autoformation, de développer une capacité à concevoir et évaluer eux-mêmes des démarches de transfert adéquates ?
Quelle évaluation des outils pédagogiques disponibles, en ce qui concerne le transfert ? Comment pourraient-ils être actualisés, améliorés et contextualisés dans les pays, dans la perspective d’une mise à l’échelle de l’expérimentation d’un enseignement bi-plurilingue ?
Comment évaluer les acquis des élèves dans une perspective bilingue, en exploitant le transfert des compétences de L1 au français et réciproquement ?
Qu’en est-il du transfert d’apprentissage dans les disciplines dites non linguistiques ? Quelles sont les connaissances et compétences linguistiques mobilisées en L1 et en français lors des apprentissages des savoirs dans le domaine des mathématiques, des sciences, de l’histoire, etc. ?
L’on pourra aussi avoir droit à la présentation des études de cas dans des pays (francophones, en particulier des études de cas de pays bénéficiaires de l’appui du programme ELAN, ou autres) ayant expérimenté le transfert en ce qui concerne le curriculum (élaboration d’outils correspondants), la formation des formateurs ou des enseignants, ou les pratiques innovantes dans des classes bilingues portant non seulement sur l’apprentissage de la lecture – écriture au CI et CP, voire CE, mais aussi sur les disciplines outils et les disciplines non linguistiques, renseigne le site de l’OIF.
Afriquepremiere.net